Ребёнок, на одну половину - человек, на другую - чужой, не был похож ни на что другое в мире.
Dziecko, część człowieka, część obcy, był niepodobny do niczego świat kiedykolwiek widział.
Каждый раз приняв таблетку, на 12 часов он превращается в самого умного человека в мире.
Za każdym razem gdy ją bierze, przez następne 12 godzin staje się najmądrzejszą osobą na świecie.
У меня четвертый в мире показатель IQ: 197.
Mam czwarty najwyższy w historii IQ: 197
Только трое в мире знают то, что я тебе сейчас расскажу.
Tylko troje ludzi na świecie wie o tym, co mam zamiar ci powiedzieć.
Не любите мира, ни того, что в мире: кто любит мир, в том нет любви Отчей.
Nie miłujcie świata, ani tych rzeczy, które są na świecie; jeźli kto miłuje świat, nie masz w nim miłości ojcowskiej.
Ибо похвала наша сия есть свидетельство совести нашей, что мы в простоте и богоугодной искренности, не по плотской мудрости, но по благодати Божией, жили в мире, особенно же у вас.
Albowiem toć jest chluba nasza, świadectwo sumienia naszego, żeśmy w prostocie i w szczerości Bożej, nie w cielesnej mądrości, ale w łasce Bożej na świecie obcowali, a najwięcej między wami.
а ты отойдешь к отцам твоим в мире и будешь погребен в старости доброй;
Pokój Ale ty pójdziesz do ojców twoich w pokoju; i pogrzebion będziesz w starości dobrej.
Сколько, например, различных слов в мире, и ни одного из них нет без значения.
Tak wiele, jako słyszymy, jest różnych głosów na świecie, a nic nie jest bez głosu.
Доколе Я в мире, Я свет миру.
Pókim jest na świecie, jestem światłością świata.
Мы больше не живём в мире наций и идеологий, мистер Биль.
My już nie żyjemy w świecie narodów i ideologii panie Beale.
Это самое лучшее место в мире.
To najlepsze miejsce na świecie! Patrz na to, patrz na to!
В мире есть вещи и похуже.
Na tym świecie istnieje wiele rzeczy gorszych niż to.
Только Аватар может покорить все четыре стихии и восстановить гармонию в мире.
Tylko Avatar może opanować wszystkie cztery żywioły i przywrócić równowagę światu.
Я самый счастливый человек в мире.
Jestem najszczęśliwszym człowiekiem na całym świecie.
Это первые в мире гибриды пауков и людей.
Patrzycie na pierwsze w świecie pająko-ludzkie hybrydy.
У меня четвертый по счету IQ в мире: 197.
Mam czwarte najwyższe IQ, kiedykolwiek zmierzone - 197
Ты самая красивая женщина в мире.
Jesteś najpiękniejszą kobietą jaką kiedykolwiek widziałem.
Оказавшись в мире, обреченном на медленное умирание, Джон Картер понимает, что только от него зависит судьба планеты и её обитателей.
W świecie na skraju zagłady, Zmęczony wojną Carter odzyskuje wiarę w siebie, i rozpoczyna walkę, od której zależy los Barsoom i jej mieszkańców.
10 В мире был, и мир чрез Него начал быть, и мир Его не познал.
10 Na świecie był, i świat przezeń uczyniony jest; a świat go nie poznał.
11 Я уже не в мире, но они в мире, а Я к Тебе иду.
11 I nie jestem więcéj na świecie, ale oni są na świecie, a ja do ciebie idę.
13 Ныне же к Тебе иду, и сие говорю в мире, чтобы они имели в себе радость Мою совершенную.
13 Ale teraz do ciebie idę, i mówię to na świecie, aby mieli radość moją zupełną w sobie.
Для их спасения Господь желает установить в мире поклонение Моему Беспорочному Сердцу.
Aby uratować ich (grzeszników), Bóg pragnie ustanowić w świecie nabożeństwo do mojego Niepokalanego Serca.
Ибо все, что в мире: похоть плоти, похоть очей и гордость житейская, не есть от Отца, но от мира сего.
Albowiem wszystko, co jest na świecie, jako pożądliwość ciała i pożądliwość oczu, i pycha żywota, toć nie jest z Ojca, ale jest z świata.
а в мире, очевидно, семь миллиардов людей, т.е. должны быть ещё один, два, три, четыре миллиарда, живующие между чертой бедности и авиалинией.
a przecież na świecie żyje siedem miliardów, tak więc mamy jeden, dwa, trzy, cztery miliardy ludzi którzy żyją pomiędzy ubóstwem a luksusem.
Или, если точнее, как стирают большинство женщин в мире?
Albo bardziej precyzyjnie, jak większość kobiet na świecie pierze?
Я привык воспринимать аудиторию TED как прекрасное собрание самых эффективных, умных, образованных, толковых, опытных и передовых людей в мире.
Myślę, że cała publiczność TED jest wspaniałym zbiorem jednych z najbardziej efektywnych, inteligentnych, wykształconych, wytrawnych, światowych i nowatorskich ludzi na świcie.
Во-вторых, в мире сейчас столько шума, (Шум) с этой какофонией визуальной и слуховой, слушать просто трудно; это утомительно.
Po drugie, świat jest hałaśliwy, (Hałas) z tą całą kakofonią otaczającą nas wizualnie i dźwiękowo, po prostu trudno się słucha, słuchanie jest męczące.
Возможно, самый мощный звук в мире.
Jest to najpotężniejszy dźwięk na świecie,
Но как добиться мира в мире разных культур, разных языков?
Jak możemy mieć pokój w świecie rożnych kultur i języków?
В мире есть другие универсальные языки.
Na świecie są inne języki uniwersalne.
Если вдуматься, государственная образовательная система в мире — это затянутый процесс поступления в университет.
Zastanówcie się, cały system edukacji na świecie to przeciągły proces osiągania coraz wyższych stopni naukowych. W rezultacie, wielu wysoce utalentowanych,
Доктор Кинг верил, что есть два вида законов в мире — законы, созданные высшим органом, и законы, созданные человеком.
Dr. King wierzył, że istnieją dwa rodzaje praw na tym świecie, te stworzone przez siłę wyższą oraz te stworzone przez człowieka.
Сегодня дети растут в мире цифровом, и для них время — просто повсюду.
Dzieci dorastają w cyfrowym świecie, godzinę można sprawdzić wszędzie.
Вся эта информация об изменениях в мире не включает данные государственной статистики.
Wszystkie informacje o zmianach na świecie, nie obejmują publicznie opłacanej statystki.
В мире был, и мир чрез Него начал быть, и мир Его не познал.
Na świecie był, a świat przezeó uczyniony jest; ale go świat nie poznał.
Любящий душу свою погубит ее; а ненавидящий душу свою в мире сем сохранит ее в жизнь вечную.
Kto miłuje duszę swoję, utraci ją, a kto nienawidzi duszy swojej na tym świecie, ku wiecznemu żywotowi strzeże jej.
Перед праздником Пасхи Иисус, зная, что пришел час Его перейти от мира сего к Отцу, явил делом, что, возлюбив Своих сущих в мире, до конца возлюбил их.
A przed świętem wielkanocnem wiedząc Jezus, iż przyszła godzina jego, aby przeszedł z tego świata do Ojca, umiłowawszy swoje, którzy byli na świecie, aż do końca umiłował je.
Когда Я был с ними в мире, Я соблюдал их во имя Твое; тех, которых Ты дал Мне, Я сохранил, и никто из них не погиб, кроме сына погибели, да сбудется Писание.
Gdym z nimi był na świecie, jam je zachował w imieniu twojem, któreś mi dał; strzegłem ich i żaden z nich nie zginął, tylko on syn zatracenia, żeby się Pismo wypełniło.
Если возможно с вашей стороны, будьте в мире со всеми людьми.
Jeźli można, ile z was jest, ze wszystkimi ludźmi pokój miejcie.
Итак об употреблении в пищу идоложертвенного мы знаем, что идол в мире ничто, и что нет иного Бога, кроме Единого.
A przetoż o pokarmach, które bywają bałwanom ofiarowane, wiemy, iż bałwan na świecie nic nie jest, a iż nie masz żadnego inszego Boga, tylko jeden.
и почитать их преимущественно с любовью за дело их; будьте в мире между собою.
Abyście ich jak najbardziej miłowali dla ich pracy. Pokój też zachowajcie między sobą.
которыми дарованы нам великие и драгоценные обетования, дабы вы через них соделались причастниками Божеского естества, удалившись от господствующего в мире растления похотью:
Przez co bardzo wielkie i kosztowne obietnice nam są darowane, abyście się przez nie stali uczestnikami Boskiego przyrodzenia, uszedłszy skażenia tego, które jest na świecie w pożądliwościach.
1.0084910392761s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?